Tradutores do Núcleo ‘EUAPOIO’ promovem acessibilidade aos surdos da Ufam
Com a finalidade de proporcionar acessibilidade linguística e inclusão a todos os membros da comunidade acadêmica, a Ufam, por meio do projeto ‘EUAPOIO’, presta serviços de interpretação e tradução para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), em eventos realizados na Instituição com a presença de pessoas surdas, ou em disciplinas e demais atividades de cursos tanto de graduação quanto de pós-graduação, além de traduzir documentos acadêmicos.
O Núcleo, presidido pelo professor Renato Brandão, possui uma Coordenadoria de Tradutores Intérpretes de Libras / Português, coordenada pelo Tradutor Intérprete Joabe Barbosa e composta por 09 membros. Conforme afirma a vice-coordenadora dos trabalhos de tradução, Suzany Haddad, 130 solicitações são atendidas por semestre, em média, o que equivale a 22 serviços por mês. “As atividades abrangem interpretação em reuniões, acompanhamento em setores da Ufam para interpretação, tradução de editais internos, de vestibulares, de textos e de vídeos”, complementou.
Suzany reitera a relevância social da iniciativa ao constatar que o impacto produzido é benéfico para a população externa à Universidade, visto que o grupo traduz materiais de grande interesse coletivo, como informações de prevenção e controle da Dengue, Zika e Chikungunya.
“Para que estas demandas sociais sejam melhor atendidas, uma de nossas preocupações é a qualidade de formação de outros intérpretes dentro do Estado e, portanto, ofertamos treinamentos nas áreas de tradução e interpretação através de projetos fomentados pelo Programa de Apoio à Realização de Cursos e Eventos (Parec)”, relatou a vice-coordenadora, que divulgou também a realização de certificação de proficiência através de banca avaliadora.
Procedimentos para solicitar traduções
A solicitação pode ser feita de três formas: pelo e-mail O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo.; por preenchimento do formulário de solicitação disponibilizado pelo Núcleo; ou presencialmente, protocolando o pedido.
O ‘EUAPOIO’ está localizado ao lado do Centro de Atenção Integral à Saúde (Cais), setor Sul do Campus Universitário, e os horários de funcionamento são das 8h às 12h e das 13h às 17h.
Para possibilitar a organização do cronograma de ações do Núcleo, as solicitações devem ser encaminhadas dentro de prazos de antecedência, a depender da natureza da interpretação. Caso a presença dos tradutores seja necessária em eventos, a equipe deve ser informada com 30 dias de antecedência com a programação detalhada e os conteúdos das palestras devem ser encaminhados 15 dias antes do início da atividade. Se o objetivo for incluir intérpretes nas aulas de uma disciplina de graduação ou de pós-graduação, 20 dias antecipados são o prazo. Há ainda a possibilidade de solicitar interpretação em reuniões ordinárias (24h de antecedência) e extraordinárias (12h de antecedência). O prazo para tradução de textos é condicionado ao número de páginas.
Mais informações podem ser acessadas no site da Coordenação de Tradutores Intérpretes do Projeto e no regimento interno que orienta a procedência deles, disponibilizado em anexo.
Confira a matéria em Libras.